Már
jó ideje kerülgettem Monte Cristo történetét. Filmen több (nagyon) különböző
feldolgozásban is láttam, és mindegyik tetszett valamiért. Már régóta terveztem
elolvasni, és most nyáron végre sikerült is teljesítenem ezt a kihívást.
A könyv nagyon érdekes
és izgalmas darab, ugyanakkor valahol nagyon fura is. Szegény Monte Cristo
teljesen el van szállva – ami nem csoda, elvégre is egy megkínzott emberről
beszélünk, aki bosszút esküdött; ebből azért nem könnyű semmi szépet kihozni. A
középkori bosszúdrámákat idézve brutális kegyetlenséggel gázol át mindenkin,
aki az útjába kerül: nemcsak az ellenségein, hanem azok hozzátartozóin is. Aztán
bosszúálló démonból egy szóra képes védelmező angyallá vedleni, ha a megfelelő személy
(Mercedes vagy Maximilien) kéri.
Talán
pont ezért olyan lebilincselő, ahogy kibontakoznak Monte Cristo körül az
események – pontosabban, ahogy ő kibontakoztatja az eseményeket maga körül. Ő
csak előkészíti a terepet, elejt egy-két szót, aztán hátradől, és várja, mit
művelnek egymással az emberek. Ez egész eseménysor pszichológiája valahol
rettentő ijesztő: ő mindig csak elindítja a dolgokat, a többit már mindenki
magának intézi. Persze Monte Cristo mindent előre kiszámolt, és tudja, kinek mi
lesz a reakciója.
Ami
a filmek után leginkább meglepett, az az volt, hogy Danglars az értelmi szerző.
Ez számomra korábban nem derült ki. Az általam látott filmes változatokban
többnyire Mondego volt beállítva főgörénynek: a naiv szerelem van szembeállítva
a gyáva féltékenységgel. Ehhez képest meglepett, hogy a könyvben az egész
bonyodalom alapja a hideg számítás. Danglars manipulálta Mondegót és
Caderousse-t, ő épp csak az ötletet adta, a feljelentőlevelet is eldobta – ő nem
tehet arról, azzal utána Mondego mit csinált, sem arról, hogy Villefort papája
történetesen bonapartista. Huszonöt évvel később Monte Cristo ugyanezt
valósítja meg, csak nagyobb léptékben, komolyabb manipulációval, alaposabb
számításokkal – és több halottal.
A
másik, amibe nem először futok bele francia romantikus regényben, az az
apakomplexusos kislány (Haydée). Nem tudom, én ezt nem érzem teljesen
egészségesnek, és így a happy endet sem tudom igazán hova tenni. Ez valahol Dickensre
emlékeztet: "...és boldogan éltek, míg meg nem haltak – már amennyire
adott körülmények között ez lehetséges volt." (Elnézést, nem pontos az
idézet, ellenben Twist Olivér.)
A
filmes változatok ehhez képest azért rém érdekesek, mert nagy vonalakban
követik ugyan az eseményeket, mégis sikerül az anyagot úgy szerkeszteni, hogy
valami egészen más jöjjön ki belőle.
Az 1975-ös, Richard Chamberlaines verzió
középpontjában az árulás/bosszú vonal áll, és hogy ez hogyan valósul meg. Itt
Danglars a legkisebb hal (aki megússza egy ócska kis öngyilkossággal);
Villefort a bíróságon kap szívrohamot, miután szembesítik az állítólagos
fiával; utolsónak pedig Mondegóval számolunk le, aki mindenről tehet. Ő persze
hiába veszíti el a párbajt, nem halhat meg: el kell szenvednie a törvény által
rá kiszabott büntetést (amiről nem tudjuk meg, mi lesz). Az egész film nagyon
kis lagymatag, de vannak remek pillanatai, mint például a párbaj Albert és
Monte Cristo között. Azt hiszem, ez volt az első verzió, amit láttam; azóta is
közel áll a szívemhez.
Az 1998-as, nyolcrészes minisorozat
Depardieu-vel nagyon
érdekesnek ígérkezett. A zenéje elképesztően súlyos; ahogy az első rész az
egyik utolsó monológgal indít; ahogy megkapjuk a háborgó tengert; ahogy rögtön
a börtönben indítunk, és az azelőtt történteket csak utólag, a megfelelő
helyeken elhelyezett flashbackekből ismerhetjük meg… mind-mind jót ígért. És
mégis… valahogy nem találták el, mit vegyenek át és mit hagyjanak ki. Bizonyos
dolgokat teljesen indokolatlanul megváltoztattak, ezért helyenként tök
értelmetlen az egész film. Ez az a feldolgozás, amiből nem derül ki, Edmond
miért pipa Danglars-ra (?!?), miközben bennmaradnak egészen hosszú dialógok, melyek
a brazil szappanoperák világát idézik eszünkbe. Kivesznek olyan szereplőket,
akikre teljes szál és motiváció épült (ilyen Eduard, Villefort kisfia),
miközben belekerül egy plusz szereplő, Camille, aki amilyen szép, olyan
irritáló, és aztán vele kell kimondatni azt, amit Edmond akár magától is
felismerhetne: hogy bocsásson meg végre a világnak. Az egész film egyedül
Bertuccio alakja miatt fogyasztható, aki itt úgy zseniális és imádnivaló, ahogy
van. Nagy fájdalmam a zene, amely eleinte megkapó és megrázó volt, ám a végére
ellaposodik – a legjobb futamok is unalmassá válnak, ha egymás után ötvenszer
meg kell hallgatni őket.
A 2002-es, Jim Caviezeles verzió alig két óra,
és mégis, szerintem ez az egyik legjobb feldolgozás. A könyv romantikus
kalandregény, ez pedig romantikus kalandfilm. A történetnek van eleje, közepe,
vége, vannak benne személyiséggel rendelkező karakterek, fondorlat, akció és érzelmek.
Még a romantikus befejezés is elcsúszik.
Az
én kedvencem mégis a 2004-es, Gankutsuou
című anime. A cselekményt meglepő hűséggel követi – ez nem csoda, hisz 10
óra alatt van idő végigmenni a történeten. Na persze nem egy az egyben, hisz
itt is elég dolog változik. Az egész történet a távoli jövőben játszódik,
Edmond pedig nem egészen önállóan cselekszik, hanem mert megszállta egy
bosszúdémon. A sorozatot az teszi elképesztően szimpatikussá, hogy itt a
központban nem a bosszú vagy a szerelem, hanem a kis lüke Albert és Monte
Cristo kapcsolata áll, ettől pedig a bosszúdráma átalakul felnövéstörténetté. Itt
a képi világ is egészen izgalmas: a textúrák, ruhaanyagok, hátterek nem
mozognak együtt a szereplőkkel és a képpel, hanem statikusak. Ez eleinte rém
zavaró, de meg lehet szokni, és ad valami különleges ízt a filmnek.
Ha
jól tudom, akad még jó pár feldolgozás ezeken kívül is. A könyv hatalmas,
rengeteg benne az anyag, ezért bőven van miből válogatni, ha valaki filmre
akarja vinni. Válogatni viszont ésszel
célszerű: úgy, hogy az elkészült film önállóan is megállja a helyét, a könyv
ismerete nélkül is élvezhető legyen. Ez persze nem könnyű feladat, de nem is
lehetetlen.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése